Cầu Xin Tôi Đi (Try Begging) - Libenia

Chương 22: 22: 22



“Mời vào.”
Mặc dù Winston đã xuống khỏi cô ấy và đi về phía bàn của anh ấy nhưng Sally vẫn không thể thư giãn.

‘Có thông tin gì về anh trai không? Chuyện gì đã xảy ra thế? Không, hơn thế nữa, có phải anh ấy đã để mắt đến anh ấy suốt thời gian qua không?’ Ngay cả khi anh trai cô có quay lưng, cô biết rằng quân đội không thể để anh một mình, người từng là một cán bộ trẻ đầy triển vọng trong quân đội cách mạng.

Cô chỉ không biết rằng Winston đang phụ trách anh trai cô.

Nếu anh ta đang theo dõi hành động của anh trai cô, điều đó có nghĩa là anh ta cũng đang theo dõi cô.

Khi Sally giả vờ dọn dẹp, cô ấy lo lắng nghe báo cáo của Campbell.
“Họ nói rằng anh ấy đã nhận được một số tiền lớn vài ngày trước.”
Miệng Sally khô khốc.
“Ai là người gửi?”
“Tên là Holly Easter…”
Winston nhếch mép cười.

Holly Easter… Anh nhận thấy ngay rằng ai đã viết lời chúc mừng lễ Phục sinh vui vẻ dưới dạng bút danh.
“Còn việc chuyển tiền thì sao?”
“Từ bưu điện trên Main Street ở Winsford…”
“Winsford?”
“Vâng.”
“Ấn tượng của người gửi.” “Tất cả thông tin đều cho thấy cô ấy có mái tóc dài màu nâu, nước da sáng và đeo kính râm tròn.”
“Sao lại thế này?”
Giọng hỏi của anh trầm xuống một cách nguy hiểm.
“Tôi xin lỗi, đại úy.

Tôi đã cố gắng thẩm vấn người phụ trách chuyển tiền nhưng không có kết quả.

Thật không dễ để họ nhớ được.

Họ phân tâm vì đó là thời điểm ngay trước khi cửa hàng đóng cửa và người đó ăn mặc giản dị nên không có gì để lại ấn tượng với cô ấy ”.
Sally quay lưng lại và mỉm cười với cuộc trò chuyện của họ.

Lần này cô lại đi trước một bước.
“Một phụ nữ trẻ ở độ tuổi đầu đến giữa 20.”
“Vâng , đúng vậy.”
“Câu đố nhỏ.”

Winston tựa lưng vào ghế và phá lên cười.
“Thật táo bạo… Sao con chuột đó dám đến và đi qua đất của tôi như nhà của nó vậy.”
Nghe vậy, Sally cố nhịn cười trước giọng nói giận dữ của Winston.

Quả thật, không có gì phấn khởi hơn đối với cô khi đến được thành trì của kẻ thù và trốn thoát khỏi đó.
‘Anh ấy biết điều đó à? Tôi rất dũng cảm, nhưng bạn thật thảm hại.’
…Ma cà rồng của Camden, quả là một biệt danh hào phóng quá mức.
‘Thằng khốn nạn đáng thương.’
Một tên khốn thảm hại thậm chí còn không biết rằng con chuột mà mình đang đuổi theo đang ở trước mặt mình.

Một kẻ thua cuộc thảm hại không biết phải làm gì vì cơ thể quá ngọt ngào.
“Sally.”
Khi Leon nhặt chai nước có ga rỗng lên và đặt nó xuống, người giúp việc nhanh chóng đến chỗ anh và rời đi với chiếc chai rỗng.Khi anh kéo nút thắt cà vạt xuống một cách thô bạo, nút thắt đối xứng hoàn hảo bị xoắn lại một chút.

Anh hít một hơi thật sâu và lục lọi bên trong áo khoác.

Chẳng mấy chốc, một làn khói mù mịt bốc lên từ đầu ngón tay anh.
“Ý tôi là, có lẽ cô ấy không dừng lại ở Winsford chỉ vì dọc đường chán nản.”
“Tôi cũng nghĩ vậy.

Có lẽ cô ấy đang nhắm vào Bộ chỉ huy phía Tây…”
“Điều đó không đúng.

Cô ấy sẽ không cẩu thả đến mức gửi tiền trước một địa điểm chiến lược khi biết mình sẽ bị theo dõi ”.
Vậy còn khu vực đó thì sao…? Không có nhiều nơi để quân nổi dậy nhắm tới trong khu vực Camden.

Điều đó có nghĩa là ngôi nhà của ngài, Biệt thự Winston, không có khả năng trở thành địa điểm hoạt động.
“cậu có biết chuyển động của binh lính không?”
“Vâng, chúng tôi đã bắt đầu rồi.

Trước hết, chúng tôi đang điều tra xem liệu có bất kỳ hoạt động đáng ngờ hoặc hồ sơ liên lạc nào với nhau hay không, chủ yếu là trước và sau vụ tấn công.”
“Nếu có người khả nghi, hãy báo cáo ngay lập tức.”
“Đúng.”
Leon thổi ra một làn khói trắng dài và nhẹ nhàng phủi tàn tro trên đầu điếu xì gà.

Anh ước mình có thể rũ bỏ những nghi ngờ của mình một cách nhẹ nhàng như thế này.

…Con chuột bẩn thỉu đó.

Cô đang trốn ở đâu, phun ra những nghi ngờ cứng rắn như nhai kẹo cao su vào anh? Để ngăn chặn điều tồi tệ nhất, phạm vi điều tra có thể cần phải mở rộng từ cấp dưới của anh ta đến nhân viên của dinh thự.

Tin tốt là anh chỉ cần điều tra những phụ nữ có mái tóc nâu.

Điều anh không hài lòng là việc tóc nâu quá phổ biến.

Anh nhìn chằm chằm vào mép bàn, trầm ngâm khi người giúp việc quay lại.

Ánh mắt anh hướng về phía người phụ nữ đang lật chiếc cốc sạch trên bàn anh và rót thứ nước có ga, Leon trừng mắt nhìn trong giây lát.

Tóc nâu… Winsford vài ngày trước.

Cô hầu gái nghiêng đầu khi đưa chiếc cốc ra, cảm nhận được ánh mắt của anh.

Vào lúc đó, đôi mắt anh tối sầm lại.
‘…Thật là suy đoán ngớ ngẩn.’
Người phụ nữ này không đủ thông minh để làm điều đó bởi vì cô là người phụ nữ hàng ngày làm việc để bị chơi đùa trong tay anh.

Khi cô dần bắt đầu lo lắng, anh đã gọi cho trưởng phòng giúp việc để hỏi về danh tính của Sally, nhưng không có gì đáng nghi ngờ.

Cô ấy cũng không giống thành viên của gia đình Riddle, gia đình nổi tiếng với vẻ ngoài ấn tượng.

Họ đều có mái tóc vàng và đôi mắt màu nâu hoặc màu hạt dẻ.

Rõ ràng lông chuột là đồ ngụy trang.
“Làm tốt lắm.

Ra khỏi.”
Khi Campbell rời đi, Leon đứng dậy, bóp một nửa điếu xì gà vào gạt tàn.

Anh bước tới ghế sofa, quay lại thì thấy cô hầu gái đang dọn dẹp những chiếc đệm trong góc.
“Ack, đại úy!”
Leon ngồi xuống ghế sofa và kéo eo cô hầu gái.

Đặt cô vào lòng anh và để cô ngả người ra sau như thể anh đang bế một đứa trẻ, người phụ nữ ấn vào ngực anh.

“Hãy đứng yên.

Tôi sẽ không làm điều đó ở đây.”
Vậy thì điều đó có nghĩa là anh ấy sẽ làm việc đó ở một nơi khác.Sally nhăn mặt tỏ vẻ không hài lòng, mặc dù Winston thậm chí còn không chế nhạo cô.

Anh đưa tay xuống dưới chiếc băng đô xếp nếp màu trắng và vuốt tóc cô.

Sự khó chịu của cô tăng lên khi Winston bất ngờ làm rối mái tóc tết gọn gàng của cô.
“Bây giờ ngài đang làm gì…”
“Nó màu nâu.”
“Cái gì?”
“Đó là sự thật.”
Có phải anh ấy kiểm tra nó vì ấn tượng của người gửi không…?
“…Vậy ngài có nghĩ rằng tôi đã đủ tuổi để nhuộm tóc không?”
Cô cố tình bĩu môi.

Sally không coi mình là người đẹp, nhưng có vẻ như ít nhất xinh đẹp cũng có tác dụng.

Cô đã thành công trong việc che mờ suy nghĩ của Winston.
“Đừng.”
Sally lấy tay che môi khi anh đến gần cô để hôn.
“Uhh…”
Khi chiếc lưỡi ướt át của anh liếm vào lòng bàn tay cô, cô kinh hãi nhấc tay lên.

Winston hỏi với nụ cười tinh nghịch.
“Tại sao? em chưa bao giờ hôn à?”
“…Tôi đã làm thế.”
Nụ cười biến mất khỏi khuôn mặt anh.
“Haa… Nhưng, tôi không thích nó.

Chẳng phải sẽ rất vinh dự khi được hôn một người đàn ông đẹp trai mà em chỉ thấy trong phim sao?”
“Đó là một thảm họa cho những ai không muốn nó.”
Sally bắt gặp ánh mắt anh và lạnh lùng trả lời khi cô nắm lấy bờ vai dày của anh.

Ngay khi cô đứng dậy khỏi thân mình đang nằm nửa chừng, Winston lại ấn vào vai cô và đặt cô nằm xuống.
“Tôi phải đọc xong câu chuyện tôi đang nói trước giá sách.”
“Có nhất thiết phải kể câu chuyện ở vị trí này không?”
“Vậy tôi có nên đặt em dưới quyền tôi không?”
Sally thở dài.

“ngài muốn nói về điều gì?”
Leon dùng đốt ngón tay vuốt ve má cô như thể đang vuốt ve người yêu trước khi thốt ra một lời thẳng thừng.
“ngài đang làm phiền tôi đấy.”
“Chúng tôi đã biết điều đó rồi, thưa đại úy.”

“Mấy tháng trước, chỉ nhìn em thôi cũng đã cho tôi một cảm giác kỳ lạ, nhưng dạo này, nó còn tệ hơn nữa.

em cứ làm phiền tôi và thật khó để tập trung vào công việc.
“Vậy thì tôi sẽ ẩn náu như một người không tồn tại.

Hoặc bị sa thải…”
“Không cần phải như vậy.”
“Ồ, ngài muốn gì?”
“Cơ thể của em.”
Những lời nói trắng trợn và thô lỗ như vậy không còn khiến cô ngạc nhiên nữa.

Sally trả lời mà không nhướng mày.
“Có vẻ như phần đầu và phần cuối không khớp nhau.”
“Tôi sẽ thử một lần và cất nó đi.

Việc lăn lộn lăng nhăng sẽ nhàm chán hơn em nghĩ.

Nếu tôi không còn hứng thú với em nữa thì em có thể thoải mái ”.
“Tôi không muốn điều đó.”
“Tại sao? em có muốn trở thành tình nhân không?
“KHÔNG.”
Leon không thể kìm được tiếng cười thất vọng khi lời từ chối dứt khoát của cô rơi xuống trước khi anh kịp nói xong.
“Đúng, tôi cũng không muốn nuôi một con thú cưng phiền phức như vậy.

Ngoài ra, tôi đang nói với em phòng trường hợp em có thể nhầm lẫn, mặc dù tôi thậm chí không thích em.

Tôi làm điều này chỉ vì tôi sẽ không đứng vững trừ khi đó là em.

em có biết điều đó khó chịu thế nào không?”
“Tôi biết điều đó, mặc dù tôi không thích những thứ kinh tởm như thế.”
“Làm sao em biết nếu em chưa thử? Chẳng phải sẽ rất tuyệt nếu thực sự thử nó sao?”
“Vậy chẳng phải điều đó khó khăn hơn sao? Đại úy đã chán sau khi thử nó một lần, nhưng nếu tôi muốn làm nhiều hơn thì sao?”
Điều đó sẽ không bao giờ xảy ra, nhưng nếu cô ấy nghĩ nó sẽ thành công thì Sally phải nói điều gì đó.

“Và, làm thế nào để ngài tin tưởng tôi? Nếu chúng ta có con ngoài giá thú, đại úy sẽ gặp rắc rối ”.
“Vậy thì, nó giống như một giải độc đắc dành cho em vậy.”
“Ước mơ của tôi là sống một cuộc sống bình thường và yên tĩnh.”
“tôi chỉ làm một lần thôi để em có thể sống yên ổn.”
“Nếu làm một lần mà không thấy chán thì sao? ngài có thể còn khó chịu hơn nữa.”
Một tiếng rên thoát ra từ đôi môi méo mó của Winston.
“em rất tự tin phải không?”
“Nếu ngài muốn chán tôi, tôi có thể cho ngài một cuộc hẹn hò nhàm chán.”


Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.