Cầu Xin Tôi Đi (Try Begging) - Libenia

Chương 21: 21: 21



Trái ngược với những lời nói gay gắt, đôi bàn tay anh mềm mại như đang vuốt ve người yêu.

Khoảng cách kinh tởm đến mức khiến cô rùng mình
“cô sẽ vùng vẫy và vùng vẫy, nhưng cô sẽ không thoát ra được dưới tôi.

Nó trơn vì ai đó ném xà phòng vào bồn tắm mà không suy nghĩ.

Sau đó, nếu cô bị gãy ngón tay, đó sẽ là một vấn đề lớn… Tôi đoán tôi sẽ phải vòng tay cô ra sau lưng và giữ chặt nó.

Tất cả là dành cho cô.

cô biết mà, phải không?”
“…”
“Vậy thì tôi sẽ nắm lấy eo của cô.

Tôi sẽ kéo mông cô lên và nhét thứ mà tôi đã chỉ cho cô vài ngày trước vào cái lỗ chật hẹp.”
Anh không cười nữa.

Mặc dù Sally nhìn vào ánh mắt nghiêm túc của anh với vẻ khinh thường, Winston chỉ thở ra một hơi gay gắt, thậm chí còn phấn khích hơn.
“…Rồi, cô sẽ biết.”
Mu bàn tay của anh ấy, đưa xuống mặt nước về phía cô ấy, vuốt ve hông của Sally.
“Trong dạ dày của cô có nóng như nước này không…?”
Bàn tay anh trượt qua khe hở trên đầu gối cô khi cô nâng đầu gối lên.

Khi anh chuẩn bị chạm vào nơi bí mật của cô, cô đã dùng chân đá vào tay anh.

Vì lý do nào đó, anh nhẹ nhàng rút tay ra.

Nhắm mắt lại, Winston hít một hơi thật sâu và nói bằng giọng đang chìm đắm trong việc kìm nén ham muốn tàn ác của mình.
“Nhưng, tôi đang cố gắng hết sức để chịu đựng những gì tôi muốn làm… cô là một đứa trẻ ngoan.”
Sally kìm nén tiếng cười sắp bật ra.

Đây gọi là bền bỉ…? Liệu cô có phải tra từ điển và dạy anh định nghĩa về ‘chịu đựng’ không?
“Tôi có thể thành thật với ngài được không, đại úy?”
Winston gật đầu, vẫn nhắm mắt.

Sally cắn đôi môi khô khốc khi nhìn thấy điều đó trước khi thốt ra vài lời thẳng thừng.

“Tôi thất vọng về đại úy.”
Thành thật mà nói, cô sẽ không thất vọng với anh vì xét cho cùng, cô không có kỳ vọng gì.

Khoảnh khắc duy nhất khiến cô thất vọng vì đối phương là khi đối phương không đáp ứng được kỳ vọng của cô.

“Tôi đã nghĩ đại úy là người sẽ không làm những điều khủng khiếp như tấn công tôi.”
Ít nhất thì điều này đã đúng.
“Hơn nữa, ngài sắp đính hôn với Grand Lady rồi.”
Việc hứa hôn của Winston với Grand Lady giờ đây là điều quan trọng nhất.

Vì vậy, để bảo anh hãy bình tĩnh lại, cô đã nhắc đến cô ấy.

Tuy nhiên, anh ta chỉ thở nặng nề, như thể anh ta không thể nghe rõ.
“Mặc dù tại sao ngài lại làm điều này với tôi?”
Anh từ từ nhấc mí mắt lên và nhìn chăm chú vào Sally.

Những lời nói lạ lùng trượt giữa môi anh, tách ra chậm rãi như mi mắt anh.
“cô có tò mò không?”
“vâng.”
“Ngài trả lời đi.”
“Đúng…?”
“Tôi cũng tò mò.”
Sau đó, Leon kể lại chuyện đã xảy ra ở khách sạn Winsford vài giờ trước đó.

Anh ta đã mua một người phụ nữ có tính cách tương tự như cô ấy.

Sự khinh thường càng tăng lên trong mắt cô hầu gái khi cô nghe câu chuyện về sự thất bại của anh, anh không thể phấn khích khi lột đồ cô và bôi máu lên môi cô.

Việc kiềm chế sự thôi thúc mãnh liệt của cô thậm chí còn khó hơn.
“Ha… Cái thứ chết tiệt này cũng làm tôi khó chịu như cô vậy.


“ tôi không quan tâm đến chuyện quan hệ tình dục bừa bãi, nhưng dạo này mỗi lần gặp cô, tôi lại thấy hứng thú và điều đó khiến tôi khó chịu ”.
“…”
“Vậy cô trả lời đi.”
“…”
“Sally, tại sao nó lại đứng đó chỉ có một mình em thôi?”

Trong mắt Sally, khi cô định hỏi anh tại sao anh lại hỏi cô như vậy, cơn giận của cô bắt đầu sôi sục đến mức không thể coi thường.

Đó là vì Winston giơ bàn tay vốn luôn ở bên ngoài bồn tắm lên trước mặt cô.

“Tại sao tôi…”
Trên đầu ngón tay sắc bén và được chăm sóc kỹ lưỡng của anh là chiếc quần lót màu trắng mà cô đã cởi ra.
“…Chỉ xuất tinh với em thôi à?”
Winston thả chiếc quần lót ướt sũng s*men lên đùi màu đào của cô.

Chất lỏng chứa nhiệt độ cơ thể nóng như thiêu đốt của anh dính trên da cô.

Dù rất chán ghét và muốn vứt nó đi ngay nhưng cô không thể.

Sally không thể rời mắt khỏi người đàn ông đang chậm rãi đứng dậy.

Trái ngược với những gì cô dự đoán lúc này mình sẽ bị tấn công, anh chỉnh lại trang phục gọn gàng và bước về phía cửa.
“Đây là trực giác của tôi…”
Winston đột nhiên quay người lại và nhìn xuống Sally khi cô ấy nhìn chằm chằm vào anh bằng ánh mắt sắc bén về phía phần áo sơ mi cứng đến mức sắp nổ tung của anh.
“Tôi nghĩ em biết câu trả lời.”
Anh ta nổi tiếng với bản năng thú tính cũng như những phương pháp tra tấn tàn ác.

Và, sự nổi tiếng không hề sai.

Bởi vì Sally biết câu trả lời.

Khi cô nín thở, Winston nheo mắt nhìn cô.
“Nhưng tại sao cô không mang đôi tất tôi mua cho em?”
Anh xé đôi tất rẻ tiền của cô và ném vào thùng rác trước khi sải bước ra khỏi cửa như không có chuyện gì xảy ra.

Chỉ khi cánh cửa đóng sầm lại, Sally mới thở ra một hơi và xoa mái tóc ướt của mình.
‘Tôi thà bị sa thải ngay lập tức.’
Sally thở dài khi phủi cuốn sách khỏi giá sách.

Tra tấn không chỉ gây đau đớn về thể xác mà còn là sự tra tấn tinh thần rõ ràng mà Winston đã đẩy cô đến hàng ngày.
“Tôi nghĩ em biết câu trả lời.”

Khi phát hiện ra danh tính thực sự của cô, Winston sẽ không giết cô một cách đẹp đẽ vì Sally biết rõ về người lãnh đạo bên trong.

Anh ta sẽ sử dụng mọi hình thức tra tấn dã man để moi ra những thông tin quan trọng về thành trì và sự lãnh đạo của quân đội cách mạng.
‘Vậy thì tôi không phải là người duy nhất gặp nguy hiểm.’
Đây không phải là lúc để ngồi yên và nói về trách nhiệm của cô với tư cách là một điệp viên vì Fred sẽ lấp chỗ trống của cô.

Mặc dù vẫn chưa chắc chắn, nhưng chẳng phải mọi người đều phải trưởng thành thông qua một nhiệm vụ khó khăn sao…? Vậy thì cô có thể nói với hầu gái trưởng ngay bây giờ rằng cô sẽ nghỉ việc và thu dọn đồ đạc, nhưng chuyện không đơn giản như vậy.

Cô ấy nên bị sa thải chứ không phải nghỉ việc.

Nếu cô ấy quay trở lại như cũ, cô ấy sẽ nhận được sự chỉ trích từ cấp trên.

Sally ghét nghe thấy sự thất vọng của Jimmy.

Giả vờ bị sa thải sẽ không hiệu quả vì Fred hoặc Peter có thể nói ra điều đó.

Do đó, nếu cô giả vờ đang thực hiện nhiệm vụ mới là trở thành tình nhân của Winston thì sẽ chẳng còn gì để nói nếu cô bị sa thải.

Sau nhiều lần cân nhắc,
‘làm thế nào để bị sa thải’
của Sally là chiến lược đầu tiên hiện lên trong đầu— —Để tin đồn về Winston và cô ấy đến tai bà Winston.
“Cô Bristol.”
Và nó sẽ không khó đến thế.

Winston đến sau cô, đứng trên chiếc thang thấp.

Anh gần đến mức cô có thể cảm nhận được hơi thở của anh phả vào gáy cô.
“Nó tốt.”
“Cái gì?” Sally siết chặt hai chân khi bàn tay anh trượt vào giữa hai chân cô và chạy dọc theo bắp chân cô.
“Tôi mua nó cho em.”
Đầu ngón tay anh trượt trên đôi tất lụa mịn màng.

Thông thường, việc nó trượt xuống là lẽ tự nhiên nhưng thay vào đó tay anh lại trượt lên.

Mang đôi tất anh ta đã mua là một phần của kế hoạch ‘bị sa thải’.

Người ta đã dự đoán rằng anh sẽ nhúng tay vào nó, mặc dù cô không thể chịu đựng được việc anh đưa ngón tay qua quai tất và dưới dây buộc của thắt lưng nịt tất của cô.
“ngài đang làm gì vậy, đại úy?”
“Khám người vì tàng trữ vũ khí trái phép.”
“Không phải đại úy đã lấy vũ khí trái phép sao?”
“Thật sự?”
“Nó ở trong ngăn bàn.”
“em biết…? Nhưng tại sao lại không lấy nó?”

“ngài nói nó đã bị tịch thu.”
“em thật thông minh.”
Đó là một giọng nói vô cùng tiếc nuối khi được nói như một lời khen.

Bàn tay anh đang mò mẫm quanh đùi cô khi anh đang tìm kiếm khẩu súng lục của cô, thứ được cho là ở đó, đã nhanh chóng rời ra.
“Tôi đoán vị hôn phu của em đã cứu em một lần nữa?”
“Có vẻ như ngài đang đợi tôi phạm luật lần nữa.”
Vì dù sao thì cô ấy cũng đang cố gắng bị sa thải nên Sally đã ngừng đóng vai cô hầu gái ngoan ngoãn.

Hơi thở của anh phả vào gáy cô.
“Sally, với tư cách là người quan tâm đến em, tôi sẽ cho em một lời khuyên.

Tốt nhất là em đừng kết hôn với một kẻ xấu như vậy ”.
Đối với kẻ xấu thứ hai ở Vương quốc, Winston, lại nói những điều như thế này… Không có gì mâu thuẫn như vậy cả.

Tuy nhiên, cô cũng không thể nói điều đó là hoàn toàn sai lầm vì thật khó để gọi một người đàn ông là người đàn ông tốt khi anh ta đang muốn biến vị hôn phu của mình thành tình nhân của kẻ thù.
“Sally.”
Nếu rời khỏi đây, cô ấy sẽ không bao giờ sử dụng bút danh ‘Sally’ nữa.

Tại thời điểm này, Winston sẽ gọi cho cô ấy thường xuyên đến nỗi nếu cô ấy nghe thấy cái tên ‘Sally’, nụ cười nhếch mép của anh ấy cũng sẽ hiện lên trong đầu cô ấy và cô ấy có thể bị suy nhược thần kinh.
“Tại sao?”
“Có một điều…”
Ngay khi anh nói, có người gõ cửa văn phòng.
“Mời vào.”
Winston ra lệnh cho Sally đứng yên.

Cánh cửa mở ra, nhưng thay vì tiếng bước chân bước vào, chỉ có thể nghe thấy một giọng nói khàn khan
.“Ừm… đại úy, tôi sẽ quay lại sau.”
Không cần nhìn lại, cô biết chủ nhân của giọng nói đó là Trung úy Campbell.

Anh ta có vẻ hơi bối rối khi thấy cấp trên của mình có khoảng thời gian bí mật với cô hầu gái.

Sally cuối cùng cũng đạt được điều mình mong muốn, nhưng thật không may, tin đồn không lan đến dinh thự vì viên trung úy là một quân nhân.

Cô phải bị một nhân viên biệt thự nhẹ miệng bắt quả tang mới truyền tin.
“Có khẩn cấp không?”
“Nó không phải như vậy.

Tuy nhiên, chúng tôi có thông tin mới liên quan đến Jonathan Riddle Jr.

và chúng tôi muốn báo cáo điều đó.” __
hay bình luận bên dưới để mình biết về ý kiến của bạn về câu chuyện nha :3


Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.